咨询电话:400-6300-966
考试动态 考研大纲 招生简章 报录比 择校择专业 招生目录 考研常识 考研报考 考研指南 院校排名 准考证打印 考试书目 成绩查询 考研复试 调剂信息 保研推免 考研分数线 录取通知 考研时间 在职考研 考研调剂 大专考研 考研问答
发布时间:2021-02-03 15:31:14 | 来源:中公考研
考研英语英一翻译5个句子,每个句子2分,翻译的难度比较大,对语法的考察比较多,同学们非常容易十分。那么在备考翻译过程中,定语从句的翻译是大家绕不过去的一个坎,而且非常常见。今天笔者将针对定语从句的翻译方法:后置译法进行探讨。
>>>查看历年考研英语试题长难句之翻译练习汇总
后置译法: 一般而言,如果定语从句比较长,多于8个单词,翻译过程可以考虑单独成句,将从属连词的含义翻译出来即可(其原理为汉语多短句,不习惯长句,结构相对比较松散)
2003- (62) Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans and their endeavors in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner
分析: 划线部分是N+which从句,which定语从句比较长,考虑用后置翻译,which连词翻译出来为它即可(有些时候可以重复前面修饰的名词)
译文:社会科学是一个知识探索的分支,它用理性的、有序的、系统的和冷静的方式研究人类及其行为。
(49) Especially significant was his view of freedom, which, for him, was associated with the rights and responsibilities of the individual
分析: 划线部分是N+which从句,which定语从句比较长,考虑用后置翻译,which连词翻译出来为前面的名词 freedom。
译文:尤为重要的是他对自由的观点,对他来说(而言),自由是与个人的权利和责任紧密联系:他倡导思想自由和个人言论自由。
总结: 笔者希望通过对考研英语翻译中定语从句的分析,让大家能够了解到定语从句的两种基本翻译思路:前置译法或者后置译法。
以上是中公考研小编为大家整理的"2022考研英语定语从句翻译:后置译法",希望能够帮助到大家,中公考研小编祝大家每天坚持复习,来年迎来一个理想的成绩,相关问题尽在中公考研英语翻译频道~
相关阅读:

本站稿件未经许可不得转载,转载请保留出处及源文件地址。
【责任编辑:范秀霞】
| 课程系列 | 班次名称 | 价格 | 免费试听 |
| 考研政治网络课堂 | 2023年考研网校全程进阶班-政治 | ¥980.00 | 免费试听 |
| 考研英语网络课堂 | 2023年考研网校全程进阶班-英语一 | ¥980.00 | 免费试听 |
| 2023年考研网校全程进阶班-英语二 | ¥980.00 | 免费试听 | |
| 考研数学网络课堂 | 2023年考研网校联报进阶VIP班-政英二数 | ¥2240.00 | 免费试听 |
| 2023年考研网校全程进阶班-数学 | ¥980.00 | 免费试听 | |
| 2023年考研网校联报进阶VIP班-政数 | ¥1560.00 | 免费试听 | |
| 考研管综网络课堂 | 2023年考研网校全程进阶班-管综 | ¥1980.00 | 免费试听 |
| 联报精讲VIP班 | 23考研在职人起跑公共课直播VIP班-联报 | ¥4880.00 | 免费试听 |
| 23考研在职人联报专属VIP班-政英二经综 | ¥4140.00 | 免费试听 | |
| 2023考研在职人联报专属VIP班-政英二数 | ¥4140.00 | 免费试听 |
面授课程
|网校课程
考研实用工具
考研题库
政 治: 2021 2020 2019 2018 2017 2016
单选题: 2021 2020 2019 2018 2017 2016
报考信息
备考指导
中公考研名师指导: 择校择专业 跨专业报考 1V1专业解答