咨询电话:400-6300-966
考试动态 考研大纲 招生简章 报录比 择校择专业 招生目录 考研常识 考研报考 考研指南 院校排名 准考证打印 考试书目 成绩查询 考研复试 调剂信息 保研推免 考研分数线 录取通知 考研时间 在职考研 考研调剂 大专考研 考研问答
发布时间:2021-06-15 14:13:09 | 来源:中公考研 贺欢
又是一年考研季节,相信学英语的大家对于翻译硕士都比较感兴趣,不少人把张璐奉为女神及偶像,想着未来能在翻译界崭露头角。今天我们就来谈谈备考翻译硕士大家容易陷进去的几个误区。

一些打算学口译的同学,在备考初期就开始大量进行口译练习,殊不知这样从开始就是给自己在口译道路上下绊子。备考口译前期还是在于基础的积淀以及积累,先锻炼一下自己的笔译能力,积累一些地道词汇和地道表达。因为无论你报考哪所院校,初试只看重笔译能力,口译能力只在复试的时候才能体现到,所以一些确定备考口译专业的小伙伴前期要注重沉淀基础啦。
到了备考中期,有小伙伴在进行大量的笔译以及口译练习的时候,觉得自己的译文翻译得非常烂,觉得说的不像是句人话,所以在练习完之后就开始大量背诵译文。背诵的方法确实有助于大量的输入,在前期也的确有效果,尤其是对“一带一路”这样常用的句型和词组可以脱口而出。但是有句话说的好,授人以鱼不如授人以渔。我们应该学的是范文背后的一些翻译技巧方法,而不仅仅是低级的背诵而已。比如你在某个地方实现了省译,或者运用了转换法,这样以后再遇到类似的文章,我们翻译的时候就不再说的不是人话了。
最后想谈的一点就是,一些学生觉得看学校指定的参考书没有什么用,反而相信微博大佬推荐的琳琅满目的书籍。所有的书都买上了,但是大家确保都看完吃透了吗?备考的时候,先把目标院校指定的参考书目看完吃透,比如《非文学翻译实践理论》、《英汉翻译教程》都是不错的翻译入门书籍。这些书里包含了大量的英汉翻译对比、翻译技巧,还包含了大量的练习,很值得翻阅。
当然还是想跟大家说,翻译不能空有一腔热情,还需要能静得下心、沉得住气。翻译需要大量练习,绝非一朝一夕的事情。不少学生前期练习翻译的时候觉得自己翻译得不像人话,就开始打退堂鼓。但是不要灰心丧气,大家都会经历这么一个过程,真正成功的人都会走到最后。你会发现,因为前期有大量的练习,到了后期翻译会脱口而出。
以上是中公考研小编整理的“2022翻译硕士考研备考误区(二)”相关内容,翻译硕士考点比较密集,需要每天不停的去记忆与巩固,考研备考是一个辛苦的过程,希望各位考生都能够收获满意的成绩,了解更多翻硕资讯请关注中公考研翻译硕士频道!
推荐文章:

本站稿件未经许可不得转载,转载请保留出处及源文件地址。
【责任编辑:张梦君】
| 课程系列 | 班次名称 | 价格 | 免费试听 |
| 考研政治网络课堂 | 2023年考研网校全程进阶班-政治 | ¥980.00 | 免费试听 |
| 考研英语网络课堂 | 2023年考研网校全程进阶班-英语一 | ¥980.00 | 免费试听 |
| 2023年考研网校全程进阶班-英语二 | ¥980.00 | 免费试听 | |
| 考研数学网络课堂 | 2023年考研网校联报进阶VIP班-政英二数 | ¥2240.00 | 免费试听 |
| 2023年考研网校全程进阶班-数学 | ¥980.00 | 免费试听 | |
| 2023年考研网校联报进阶VIP班-政数 | ¥1560.00 | 免费试听 | |
| 考研管综网络课堂 | 2023年考研网校全程进阶班-管综 | ¥1980.00 | 免费试听 |
| 联报精讲VIP班 | 23考研在职人起跑公共课直播VIP班-联报 | ¥4880.00 | 免费试听 |
| 23考研在职人联报专属VIP班-政英二经综 | ¥4140.00 | 免费试听 | |
| 2023考研在职人联报专属VIP班-政英二数 | ¥4140.00 | 免费试听 |
面授课程
|网校课程
考研实用工具
考研题库
政 治: 2021 2020 2019 2018 2017 2016
单选题: 2021 2020 2019 2018 2017 2016
报考信息
备考指导
中公考研名师指导: 择校择专业 跨专业报考 1V1专业解答