电话:400-6300-966

您所在的位置: 中公考研 > 翻译硕士 > 备考指导 > 正文

2023考研翻译硕士备考重点有哪些?

发布时间:2022-08-02 09:32:09   |   来源:中公考研    

在线咨询

8月来临,大家想必已经进入紧张的题型备考阶段了。今天和大家聊一聊翻译这个题型的备考策略。

2023翻译硕士考研 翻译硕士考研备考指导 翻译硕士备考重点

翻译考情概述

翻译位于新题型之后,满分10分,需要考生翻译5个划线句子。这些句子总计150词左右,平均每句30词,属于长难句。大纲要求考生将划线句子准确、完整、通顺地翻译出来。

对于考纲的理解,考生们需要注意以下几点:

1. 需要将所有的英文翻译成中文,特别是专有名词

翻译题中经常会出现地名,比如Maine,Georgia, Greece,Rome等,这些约定俗成的专有名词不能翻译错误。建议考生们积累已经考过的专有名词和《考试大纲》中的专有名词列表。翻译题中出现的人名,如果是特别有名的人名,比如Beethoven,Bill Gates,Aristotle等,要翻译成习惯性的人名。但是对于一般的人名,比如Greenberg,Graddol等,音译即可。

2. 翻译时,直译优先,不需要优美

比如Where there is life, there is hope.,这句话考生翻译成“有生命的地方就有希望”或者“留得青山在不怕没柴烧”都可以,都是满分。但是,老师建议大家翻译成第一种,答题更高效直接,不需要花时间在脑子里筛选相应的名言,而且还不一定选对。

翻译备考重点

对大部分考生而言,翻译主要有2个方面的难点,一是不认识句子里的单词,二是整理不清句子结构,翻译出来不通顺。下面给大家就这2个方面提出针对性的建议。

1.单词

翻译中涉及的单词主要是2种,核心词和简单词。核心词主要是那些在各大题型反复出现的词。对于核心词,翻译主要考察其核心释义,比如permanent, professional, literature等。简单词也是难倒大家的地方,主要是因为翻译考察的简单词,经常考察一词多义,比如group考“集团”,nature考“本质”等。简单词主要考察大家选择合适的语境义。在大家备考的过程中,留一下简单词考过的一词多义,说的更准确点,就是大家不熟悉但是又考过的意思。

2.语法

很多同学觉得语法是自己的硬伤,学不明白。实际上,英文和中文很多成分的语序是一样,这些成分在翻译的时候,只需要把中文意思摆下来就可以了,不要随便调整语序。大家真正要关注的是中英文语序不一样的成分,主要就是定语和状语。长难句中短语和从句作定语和状语是大家的难点。所以在语法方面,大家需要重点掌握介词短语作定语和状语的识别与翻译方法,非谓语短语作后置定语,定语从句和状语从句。

>>了解更多翻译硕士备考复习方法

>> 萌新“打气筒”来袭!! 

扫码领取【国家线趋势图、常考题型解题公式、考研难度分析等...】干货资料~

2023考研复习资料

↑↑码上下载

本站稿件未经许可不得转载,转载请保留出处及源文件地址。

个性化指导与答疑

  • 择校择专业
  • 跨专业考研
  • 备考规划

院校 、专业 还没搞定?中公考研为你提供解决方案
专业背景分析、未来的职业规划、个人的实力情况

2023跨专业报考研究生需要满足什么条件?
跨专业考研有难度吗?都有哪些注意事项?

2023考研起步,该如何制定考研复习规划?
2023考研复习遭遇瓶颈期如何度过?

姓 名:
手机号:
验证码:
获取验证码
0s

 备考辅导

 专业课资料

点击咨询